Tag Archives: Lev Manovich

L.Manovichiaus “Naujųjų medijų kalba” Knygų mugėje

Leidyklos VšĮ MENE išleistą Levo Manovičiaus Naujųjų medijų kalbą rasite pagrindinio platintojo — leidykos Kitos knygos — stende 5.D13. Knygų mugė 2010: renginių programa.

Bilietai: 10 Lt ir 7 Lt (moksleiviams, studentams, senjorams). Bilietas į visas keturias mugės dienas kainuos 25 Lt. Bilietus bus galima įsigyti Litexpo kasoje ir  visose Bilietai.lt kasose arba internetu http://www.bilietai.lt.

Advertisements
Tagged , , ,

Lev Manovich, “Naujųjų medijų kalba” – jau pakeliui į jūsų knygų lentynas

Lev Manovich, “Naujųjų medijų kalba”
Iš anglų k. vertė Tomas Čiučelis
ISBN 978-9955-834-03-8
VšĮ MENE, 2009, Vilnius.

Tai neabejotinai džiugiausia praėjusių metų darbą vainikuojanti žinia, kuri džiugina ne tik mane kaip vertėją, bet ir puikią knygos leidyboje dalyvavusių žmonių komandą: Vytautą Michelkevičių (VšĮ MENE), kalbos konsultantę Liną Michelkevičę, kalbos redaktorę Akvilę Reklaitytę, dizainerę ir maketuotoją Mariją Kisieliūtę — visiems jiems dėkoju už puikų komandinį darbą, kantrybę ir pasišventimą. Nepaisant krizių ir kliūčių, mūsų vizija galiausia įgyvendinta ir ši puiki medijų teoretiko Levo Manovichiaus knyga tapo prieinama ir  lietuvių kalba.

Knygos turinys ir autoriaus įvadas į lietuvišką vertimą (PDF).

Levas Manovichius, naujųjų medijų teoretikas ir menininkas. Gimė Maskvoje, ten studijavo dailę, architektūrą ir informatiką. Niujorko universitete baigė eksperimentinės psichologijos magistrantūrą, Ročesterio universitete (JAV) apgynė vizualumo ir kultūros studijų krypties daktaro disertaciją. Dirba kompiuterinės animacijos, kino ir fotografijos, interaktyvių medijų srityse. Kalifornijos Universiteto San Diege (JAV) Vizualiųjų menų fakultete dėsto skaitmeninio meno istoriją, naujųjų medijų teoriją ir estetiką, vadovauja Kalifornijos telekomunikacijų ir informacinių technologijų institute vykdomam programinės įrangos studijų projektui (lab.softwarestudies.com), skaito paskaitas, veda seminarus ir dirbtuves apie medijų kultūrą visame pasaulyje.

Parašė knygas “Programinė įranga perima vadovavimą” (“Software Takes Command”, 2008), “Juodoji dėžė – baltasis kubas” (“Black Box – White Cube”, 2005) ir gausybę straipsnių apie medijų kultūrą, kartu su Andreasu Kratky išleido interaktyvaus kino DVD “Programinis kinas: navigacija po duomenų bazę” (“Soft Cinema: Navigating the Database”, 2005).

Levo Manovichiaus knyga Naujųjų medijų kalba yra išversta į italų, ispanų, lenkų, slovėnų, latvių, graikų, kinų ir korėjiečių kalbas ir naudojama kaip vadovėlis daugybėje studijų programų visame pasaulyje. Apžvalgininkai apibūdina ją kaip pirmąją išsamią ir reikšmingą naujųjų medijų teoriją.

Knygoje remiamasi meno, dizaino, fotografijos, kino, videografijos, literatūros, telekomunikacijų ir kompiuterijos istorija. Humanitarinių, socialinių ir tiksliųjų mokslų koncepcijas papildo naujos teorinės sampratos, tokios kaip kultūrinė sąsaja, erdvinis montažas ar kinegratografika. Naujųjų medijų kalba bus ne tik paranki priemonė dabarčiai perprasti, bet ir vadovas po dar netyrinėtas teritorijas menininkams, dizaineriams, komunikacijos bei medijų praktikams ir teoretikams. Čia pateikiama daug pavyzdžių ir nuorodų tolesnėms studijoms, o vaizdinga kalba parašytas tekstas patrauks ne tik specialistą, bet ir platesnį skaitytojų ratą.

Malonaus skaitymo!

Publikacija apie knygos išleidimą portaluose balsas.cc, artnews.lt.

Knygos platintojas – leidykla Kitos knygos.

Tagged , ,

Naujosios medijos kalba lietuviškai

Įsibėgėja gana ambicingas projektas, kurio sumanymas jau pusantrų metų tupėjo mano ir Vytauto Michelkevičiaus galvose: kartu su VšĮ “Mene” pradedamas Levo Manovichiaus knygos “The Language of New Media” lietuviškos versijos leidybos projektas. Pagal jau patvirtintus projekto planus, knyga bus išleista 2009 metų rudenį. Pirmasis knygos fragmentas jau publikuotas portale www.balsas.cc.

“Naujųjų medijų kalba” – kodėl ji, kodėl dabar, kodėl lietuviškai?

Trumpai apžvelgiant projekto esmę, ko gero, pirmiausia reikėtų nusakyti tam tikrą situacijos problematiką. Šiuo atveju problema yra dvilypė. Visų pirma, Lietuvoje jaučiamas naujausios kritinės literatūros apie naująsias medijas trūkumas. Didžioji naujausios šviečiamosios ir metodinės literatūros dalis yra užsienio kalba, todėl atsiranda sunkumų dėl jos integravimo į edukacines programas bei idėjų sklaidos plačiojoje visuomenėje. Internetinis žurnalas www.balsas.cc šiandien yra kone vienintelis skaitmeninis “Prometėjas” Lietuvoje.

Kita problemos pusė – tai naujųjų medijų kritinio diskurso formavimas, kurio strategijas galima apčiuopti dažniausiai tik marginalinėse kultūrinės raiškos sferose. Imantis bendros medijų istorinės apžvalgos atsiranda netikslumų ne vien dėl kultūriškai įteisinto teorinio modelio nebuvimo, bet ir dėl termninijos, sąvokų neapibrėžtumų.

Tam, kad Lietuvos kultūros kritikai, dėstytojai, medijų aktyvistai, menininkai ir studentai galėtų adekvačiai vertinti bei kalbėti apie aktualius naujųjų medijų kultūros reiškinius, reikalinga terminologija, kuri padėtų plėtoti kritinį naujųjų medijų diskursą. Tai būtina norint turėti autentišką balsą ir kritišką nuomonę, o ne tenkintis pasyviu, informaciniais greitkeliais atplūstančių idėjų replikavimu. „Naujųjų medijų kalba” atitinka vadovėlio, gido, pažintinio leidinio formatą. Be to, knygoje bus pateikiamas ir specifinių terminų bei sąvokų žodynėlis, kuris bus sudarytas išvertus knygos tekstą.

Lietuvos kontekste tai bus pirmoji knyga, kritiškai nagrinėjanti naująsias medijas ir pateikianti istorinę medijų raidos analizę. Knyga pirmiausia bus aktuali akademiniam šalies sluoksniui (studentams, dėstytojams), menininkams, naujųjų medijų aktyvistams, kultūros istorikams ir kritikams. Ji galės būti įtraukiama į universitetines mokymo programas, tapti pažintine priemone humanitarams ir visiems, kam įdomu susipažinti su naujosiomis medijomis ir apčiuopti istorines šiuolaikinės technokultūros gaires.

Projekto iniciatoriai ketina pasikviesti L.Manovichių į Lietuvą paskaitų ciklui ir seminarams, kritinėms diskusijoms ir naujausių medijų meno tendencijų aptarimui.

Tokios štai gairės. O kol kas – prie darbų.

Tagged , , , , , , ,
%d bloggers like this: